1
00:00:01,566 --> 00:00:03,438
<i>MAN: Previously on
"Queen of the South"...</i>

2
00:00:03,481 --> 00:00:04,656
Oleg.

3
00:00:04,700 --> 00:00:07,181
A pleasure to hear from you,
darling.

4
00:00:07,224 --> 00:00:09,835
<i>Is everything in place
for our shipment tomorrow?</i>

5
00:00:09,879 --> 00:00:11,402
<i>TERESA:
Something came up.</i>

6
00:00:11,446 --> 00:00:13,187
The meeting with de la Peña
needs to happen now.

7
00:00:13,230 --> 00:00:15,450
Rocco is a very busy man.

8
00:00:15,493 --> 00:00:16,755
[speaking Spanish]

9
00:00:16,799 --> 00:00:18,409
Who are you?

10
00:00:18,453 --> 00:00:20,107
[speaking Spanish]

11
00:00:20,150 --> 00:00:21,760
He was close to Javier.

12
00:00:21,804 --> 00:00:24,241
You have a good reputation,
Teresa Mendoza.

13
00:00:24,285 --> 00:00:26,200
I'd be happy to have
a new partner.

14
00:00:26,243 --> 00:00:27,331
Me too.

15
00:00:27,375 --> 00:00:28,680
Teresa protected
that Russian bitch

16
00:00:28,724 --> 00:00:30,291
over her own blood?

17
00:00:30,334 --> 00:00:33,076
BOAZ: Teresa may be
the boss's cartel.

18
00:00:33,120 --> 00:00:35,078
I'm still the boss's family.

19
00:00:35,122 --> 00:00:38,168
I would like you to introduce
me to your cousin Kostya.

20
00:00:38,212 --> 00:00:40,170
OKSANA: If Kostya pays you
a surprise visit,

21
00:00:40,214 --> 00:00:42,477
he's the last person
you will ever see.

22
00:00:46,829 --> 00:00:48,657
[Pote grunts]

23
00:00:48,700 --> 00:00:51,486
Say the word, and I'll take
care of this <i>pendejo</i>

24
00:00:51,529 --> 00:00:53,705
once and for all.

25
00:00:53,749 --> 00:00:56,099
There was no way I was gonna
let the <i>pinche juez</i> live,

26
00:00:56,143 --> 00:00:58,928
not after what he did
to Javier and Emilia.

27
00:00:58,971 --> 00:01:01,104
It's real simple
between you and me.

28
00:01:01,148 --> 00:01:03,106
You're like the sister
I never had.

29
00:01:03,150 --> 00:01:05,717
So I'm always gonna be
looking out for you.

30
00:01:05,761 --> 00:01:07,154
GEORGE:
They're coming.

31
00:01:07,197 --> 00:01:08,590
But I'll be ready for them.
Let's give 'em hell.

32
00:01:08,633 --> 00:01:10,200
<i>Adios, amigos.</i>

33
00:01:11,984 --> 00:01:15,118
POTE: You sure you wanna give
Boaz the keys to all of this?

34
00:01:15,162 --> 00:01:16,902
Do you trust him now?

35
00:01:16,946 --> 00:01:19,731
No. But here, we can
keep an eye on him.

36
00:01:19,775 --> 00:01:23,344
Go back to Miami, Boaz.
Take care of the business.

37
00:01:23,387 --> 00:01:24,823
Don't cross me again.

38
00:01:24,867 --> 00:01:27,957
<i>[tense music]</i>

39
00:01:28,000 --> 00:01:33,093
<i>♪</i>

40
00:01:36,008 --> 00:01:37,053
What is this?

41
00:01:40,796 --> 00:01:42,014
KELLY ANNE: Holy shit!

42
00:01:48,282 --> 00:01:50,893
<i>"Jefa,</i> do your bank thing.
Love, Boaz."

43
00:01:52,808 --> 00:01:54,462
Is this a joke?

44
00:01:54,505 --> 00:01:56,159
Oh, God. No, the banker
called me yesterday

45
00:01:56,203 --> 00:01:58,074
and said they can't accept
any more dirty cash

46
00:01:58,118 --> 00:01:59,945
until we move
the previously laundered money.

47
00:01:59,989 --> 00:02:01,817
Why didn't you tell me
until today?

48
00:02:01,860 --> 00:02:04,472
I'm so sorry. They called me
when I was at the OBGYN.

49
00:02:04,515 --> 00:02:06,430
So...

50
00:02:06,474 --> 00:02:08,432
obviously,
we have too much money.

51
00:02:08,476 --> 00:02:10,086
How do we fix it?

52
00:02:10,130 --> 00:02:12,001
We have to spend big.

53
00:02:12,044 --> 00:02:14,873
-How big?
-Like a...

54
00:02:14,917 --> 00:02:17,963
new waterfront property
every three months big.

55
00:02:22,751 --> 00:02:25,145
[cell phone buzzing]

56
00:02:25,188 --> 00:02:27,147
<i>[tense music]</i>

57
00:02:27,190 --> 00:02:28,452
Yes.

58
00:02:28,496 --> 00:02:31,673
Teresa, I'm in New Orleans.
Where are you?

59
00:02:31,716 --> 00:02:33,892
I'm at the bar.

60
00:02:33,936 --> 00:02:35,329
Is there a problem?

61
00:02:35,372 --> 00:02:37,461
<i>[ominous music]</i>

62
00:02:37,505 --> 00:02:38,419
Yes.

63
00:02:41,509 --> 00:02:43,859
Can you meet with me?

64
00:02:43,902 --> 00:02:45,165
It's extremely urgent.

65
00:02:48,255 --> 00:02:50,561
What happened?

66
00:02:50,605 --> 00:02:52,868
I have a problem
with Simon Durand.

67
00:02:52,911 --> 00:02:54,130
Who is Simon Durand?

68
00:02:54,174 --> 00:02:56,001
Black market antiques dealer.

69
00:02:56,045 --> 00:02:57,525
Used to work out of Berlin.

70
00:02:57,568 --> 00:02:58,482
OKSANA: Still does.

71
00:02:59,570 --> 00:03:01,790
I made a side deal with him

72
00:03:01,833 --> 00:03:03,705
for a surplus
of our high-end molly.

73
00:03:05,185 --> 00:03:06,838
He paid me with a fake Vermeer

74
00:03:06,882 --> 00:03:08,449
and then flew back to Germany

75
00:03:08,492 --> 00:03:10,407
before I had a chance
to figure it out.

76
00:03:10,451 --> 00:03:11,843
He pay you with a painting?

77
00:03:11,887 --> 00:03:13,454
It's not uncommon.

78
00:03:13,497 --> 00:03:16,848
It's much easier to move
a $15 million painting

79
00:03:16,892 --> 00:03:18,763
than 15 million in cash.

80
00:03:18,807 --> 00:03:20,809
And it's untraceable.

81
00:03:20,852 --> 00:03:22,245
Exactly.

82
00:03:22,289 --> 00:03:24,987
Does Kostya
know about this?

83
00:03:26,467 --> 00:03:27,729
No.

84
00:03:27,772 --> 00:03:29,470
And he can't.

85
00:03:31,907 --> 00:03:35,432
He promised that surplus
of molly to a buyer in Chicago.

86
00:03:35,476 --> 00:03:37,782
Can't you just get
a new shipment?

87
00:03:37,826 --> 00:03:39,219
[sighs]

88
00:03:39,262 --> 00:03:41,264
No, we...

89
00:03:41,308 --> 00:03:44,049
we move our labs
every month to avoid raids.

90
00:03:44,093 --> 00:03:47,401
And we won't be back up
and running for another week.

91
00:03:47,444 --> 00:03:49,620
The exchange is in three days.

92
00:03:49,664 --> 00:03:53,494
<i>♪</i>

93
00:03:53,537 --> 00:03:55,060
Anyway,

94
00:03:55,104 --> 00:03:57,280
I came here hoping

95
00:03:57,324 --> 00:03:59,674
that I could get back
the shipment that I sold you.

96
00:04:01,632 --> 00:04:03,721
It's already been sold.

97
00:04:03,765 --> 00:04:09,205
<i>♪</i>

98
00:04:11,425 --> 00:04:13,340
Trust is everything
with Kostya.

99
00:04:15,211 --> 00:04:17,257
If he finds out
I went behind his back...

100
00:04:19,607 --> 00:04:21,217
He'll kill you.

101
00:04:21,261 --> 00:04:23,959
<i>[music intensifies]</i>

102
00:04:24,002 --> 00:04:27,354
<i>♪</i>

103
00:04:27,397 --> 00:04:36,624
<i>[dramatic music]</i>

104
00:04:36,667 --> 00:04:37,320
<i>♪</i>

105
00:04:37,364 --> 00:04:40,280
<i>[uneasy music]</i>

106
00:04:40,323 --> 00:04:42,238
<i>♪</i>

107
00:04:45,023 --> 00:04:48,636
At this rate, we're able
to double our order in a week.

108
00:04:52,857 --> 00:04:55,947
Just don't forget
what I taught you.

109
00:04:55,991 --> 00:04:57,253
You don't want to move fast

110
00:04:57,297 --> 00:04:59,864
and then be sitting
on a shipment.

111
00:04:59,908 --> 00:05:02,258
I hear you, but we got this.

112
00:05:03,564 --> 00:05:06,349
-You want to count it?
-Nah.

113
00:05:06,393 --> 00:05:08,743
I know what
100 grand looks like.

114
00:05:08,786 --> 00:05:12,790
Besides, I don't think you'd be
stupid enough to cross me.

115
00:05:12,834 --> 00:05:16,098
GEORGE: Hey, you slow
your roll there, Bluto.

116
00:05:16,141 --> 00:05:20,015
You tell that sexy little
salamander it's King George!

117
00:05:22,583 --> 00:05:24,236
He loves me.

118
00:05:25,716 --> 00:05:27,196
Let him up.

119
00:05:27,239 --> 00:05:28,632
GEORGE: [chuckling] Oh.

120
00:05:32,375 --> 00:05:34,508
What you looking at,
pretty eyes?

121
00:05:34,551 --> 00:05:36,553
Where is he?

122
00:05:36,597 --> 00:05:39,817
Yeah! Come on. [chuckles]

123
00:05:39,861 --> 00:05:42,646
-Who's that?
-What are you doing, <i>cabrón?</i>

124
00:05:42,690 --> 00:05:44,518
Aw, you know what?

125
00:05:44,561 --> 00:05:46,389
New Orleans is a shit show

126
00:05:46,433 --> 00:05:47,999
'cause of the Lafayette
investigation.

127
00:05:48,043 --> 00:05:50,872
I had a shipment coming in.

128
00:05:50,915 --> 00:05:52,526
I pitched Miami.

129
00:05:52,569 --> 00:05:54,571
Should've let me know.

130
00:05:54,615 --> 00:05:56,268
Ah, you know what,
truthfully,

131
00:05:56,312 --> 00:05:58,706
I didn't even know
it was gonna work.

132
00:05:58,749 --> 00:06:01,404
I mean, DEA's been crawling
all over these ports,

133
00:06:01,448 --> 00:06:02,927
but it was baby smooth.

134
00:06:02,971 --> 00:06:05,103
I'm thinking it could be
a regular thing.

135
00:06:05,147 --> 00:06:08,019
Come on, what do you think?

136
00:06:08,063 --> 00:06:10,413
Florida sunshine, mojitos,

137
00:06:10,457 --> 00:06:12,720
Cuban ladies,
you and me hangin'.

138
00:06:12,763 --> 00:06:14,722
And by hangin',

139
00:06:14,765 --> 00:06:17,464
I mean completely
destroying our livers.

140
00:06:18,987 --> 00:06:20,292
Ah, that's what
I'm talkin' about!

141
00:06:20,336 --> 00:06:22,947
Come on!
[laughs]

142
00:06:22,991 --> 00:06:24,645
-Come on.
-Show me the space.

143
00:06:24,688 --> 00:06:26,298
What we gonna do?

144
00:06:26,342 --> 00:06:29,432
<i>[tense music]</i>

145
00:06:29,476 --> 00:06:33,001
<i>♪</i>

146
00:06:33,044 --> 00:06:35,917
I just wanted something
of my own, you know?

147
00:06:38,093 --> 00:06:41,226
Without Kostya just squeezing
the life out of it.

148
00:06:43,751 --> 00:06:46,449
Yes, I--I have enough money

149
00:06:46,493 --> 00:06:49,670
to live comfortably
off the grid.

150
00:06:49,713 --> 00:06:53,587
Tell Kostya I bought the
shipment for double its value.

151
00:06:55,415 --> 00:06:57,765
He's going to want to see
that money, Teresa.

152
00:06:57,808 --> 00:06:59,462
Then I'll lend it to you.

153
00:06:59,506 --> 00:07:01,769
We're talking about
millions of dollars

154
00:07:01,812 --> 00:07:03,988
that you won't see
any return on.

155
00:07:04,032 --> 00:07:05,773
Let me worry about that.

156
00:07:05,816 --> 00:07:12,432
<i>♪</i>

157
00:07:14,434 --> 00:07:16,958
<i>[line trilling]</i>

158
00:07:17,001 --> 00:07:19,047
OKSANA: Kostya.

159
00:07:19,090 --> 00:07:21,136
[speaking Russian]

160
00:07:33,844 --> 00:07:39,067
<i>♪</i>

161
00:07:41,025 --> 00:07:42,200
[phone beeps]

162
00:07:44,202 --> 00:07:45,856
What did he say?

163
00:07:45,900 --> 00:07:47,858
Ha.

164
00:07:47,902 --> 00:07:49,947
He's already sold it.

165
00:07:51,253 --> 00:07:53,777
Delivery is due in two days.

166
00:07:54,865 --> 00:07:56,519
There is no way out.

167
00:08:03,395 --> 00:08:04,135
<i>Salud.</i>

168
00:08:06,007 --> 00:08:07,225
<i>Salud.</i>

169
00:08:12,187 --> 00:08:15,973
Man, this house
is the cat's pajamas.

170
00:08:16,017 --> 00:08:17,714
How much a spread like this
set you back?

171
00:08:17,758 --> 00:08:19,368
Come on.

172
00:08:19,411 --> 00:08:21,413
Ask Tiger Woods.

173
00:08:21,457 --> 00:08:22,545
He lives down the street.

174
00:08:22,589 --> 00:08:23,938
No shit?

175
00:08:23,981 --> 00:08:25,853
-No shit.
-You mean <i>El Tigre?</i>

176
00:08:25,896 --> 00:08:27,724
-[laughing]
- <i>El Tigre.</i>

177
00:08:29,030 --> 00:08:31,815
Man.
Well, you earned it, brother.

178
00:08:32,599 --> 00:08:34,731
Hey.

179
00:08:34,775 --> 00:08:36,211
I want to tell you something.

180
00:08:37,647 --> 00:08:39,997
I'm a big fan of what you did
with Lafayette.

181
00:08:40,041 --> 00:08:42,434
-Yeah?
-Mm-hmm.

182
00:08:42,478 --> 00:08:44,872
I hope you carved
that turkey nice and slow.

183
00:08:46,177 --> 00:08:49,616
Yeah, I did what I had to do.

184
00:08:49,659 --> 00:08:52,488
I would have done
the same thing.

185
00:08:52,532 --> 00:08:54,751
Maybe not
the decapitation part.

186
00:08:54,795 --> 00:08:56,057
I ain't never like
severed heads.

187
00:08:56,100 --> 00:08:58,189
You ever seen that movie,
"Return to Oz"?

188
00:08:58,233 --> 00:09:00,714
-Creepy as--ugh.
-[Boaz laughs]

189
00:09:00,757 --> 00:09:02,977
But besides that,

190
00:09:03,020 --> 00:09:05,066
damn, I wish I was there.

191
00:09:05,109 --> 00:09:07,068
Yeah.

192
00:09:07,111 --> 00:09:09,940
That would have been good.

193
00:09:09,984 --> 00:09:11,899
Could have done him
like we did Cortez.

194
00:09:11,942 --> 00:09:13,596
Oh, man.

195
00:09:13,640 --> 00:09:15,250
Both those bastards got
what they deserved.

196
00:09:15,293 --> 00:09:16,556
BOAZ: Mm-hmm.

197
00:09:16,599 --> 00:09:18,166
And I personally think
that it is bullshit

198
00:09:18,209 --> 00:09:20,560
that Teresa came down on you
so hard about it.

199
00:09:20,603 --> 00:09:22,736
I mean, after everything
that happened with Javier,

200
00:09:22,779 --> 00:09:25,303
it ain't right.

201
00:09:25,347 --> 00:09:28,132
Yeah.
Well, she's the boss.

202
00:09:29,960 --> 00:09:31,527
And I answer to her.

203
00:09:34,922 --> 00:09:37,098
Come on, now.

204
00:09:37,141 --> 00:09:39,187
You ain't still steamin'?

205
00:09:39,230 --> 00:09:41,015
This is Javier
we're talking about.

206
00:09:46,716 --> 00:09:48,936
Ha.

207
00:09:48,979 --> 00:09:51,199
I miss my <i>primo</i> every day.

208
00:09:51,242 --> 00:09:54,332
<i>[somber music]</i>

209
00:09:54,376 --> 00:09:56,770
<i>♪</i>

210
00:09:56,813 --> 00:09:58,685
But Teresa didn't kill him.

211
00:09:58,728 --> 00:10:05,605
<i>♪</i>

212
00:10:05,648 --> 00:10:07,389
And to be honest...

213
00:10:09,957 --> 00:10:12,394
My heart hurts too much
to be angry.

214
00:10:17,399 --> 00:10:19,227
I hear you, brother.

215
00:10:19,270 --> 00:10:21,969
You're a bigger man than me.

216
00:10:22,012 --> 00:10:23,274
To Javier.

217
00:10:24,624 --> 00:10:26,190
To Javier.

218
00:10:28,192 --> 00:10:31,543
[lively music playing]

219
00:10:31,587 --> 00:10:33,894
She's eyeing me, right?

220
00:10:33,937 --> 00:10:36,548
[laughs knowingly]

221
00:10:36,592 --> 00:10:40,291
If you're a husky white man
with a beard, she's eyeing you.

222
00:10:40,335 --> 00:10:43,207
There's only one way
to find out.

223
00:10:44,818 --> 00:10:46,080
Lead the way.

224
00:10:46,123 --> 00:10:48,604
You're the engine,
I'm the caboose.

225
00:10:48,648 --> 00:10:52,086
[both chuckling]

226
00:10:52,826 --> 00:10:55,045
We have to help her
get the molly back.

227
00:10:55,089 --> 00:10:56,220
In Germany?

228
00:10:56,264 --> 00:10:57,482
TERESA: Yes.

229
00:10:57,526 --> 00:10:59,267
She's been cutting deals
behind Kostya's back.

230
00:11:00,398 --> 00:11:02,139
How do we know
she won't do the same to us?

231
00:11:02,183 --> 00:11:04,054
We don't.

232
00:11:04,098 --> 00:11:07,057
But if we lose her,
we lose Kostya.

233
00:11:09,756 --> 00:11:12,323
We're gonna meet
Simon Durand.

234
00:11:12,367 --> 00:11:14,238
Teresa,

235
00:11:14,282 --> 00:11:16,719
if Kostya finds out
you're involved,

236
00:11:16,763 --> 00:11:18,634
he will kill us both.

237
00:11:21,681 --> 00:11:23,378
We're going to Berlin.

238
00:11:28,122 --> 00:11:30,951
<i>[tense music]</i>

239
00:11:30,994 --> 00:11:35,738
<i>♪</i>

240
00:11:35,782 --> 00:11:37,261
Nice.

241
00:11:39,307 --> 00:11:41,178
Durand fences stolen property

242
00:11:41,222 --> 00:11:43,964
for drug lords
and arms dealers.

243
00:11:44,007 --> 00:11:45,705
How do we get to him?

244
00:11:45,748 --> 00:11:48,490
You must have a stolen
high-value work of art

245
00:11:48,533 --> 00:11:50,797
or antiquity to sell.

246
00:11:50,840 --> 00:11:52,712
Do we need to steal
a piece of art?

247
00:11:52,755 --> 00:11:54,496
Yes.

248
00:11:54,539 --> 00:11:57,194
Durand's head of security,
Alphonse Lange, vets it.

249
00:11:57,238 --> 00:11:59,719
And he's got an impeccable
bullshit detector.

250
00:11:59,762 --> 00:12:02,112
The stolen art's our way in.

251
00:12:02,156 --> 00:12:05,246
So where can we find
a piece of art to steal?

252
00:12:05,289 --> 00:12:06,856
OKSANA:
This is Berlin, comrade.

253
00:12:06,900 --> 00:12:09,293
Fortunately for us,

254
00:12:09,337 --> 00:12:11,469
it is everywhere
for the taking.

255
00:12:13,167 --> 00:12:14,255
<i>Orale.</i>

256
00:12:16,823 --> 00:12:19,913
[lively music playing]

257
00:12:19,956 --> 00:12:25,353
♪

258
00:12:25,396 --> 00:12:28,269
Damn, Boaz. [laughs]

259
00:12:28,312 --> 00:12:30,271
You got some skills.

260
00:12:30,314 --> 00:12:33,404
I always thought you were
more a mariachi guy.

261
00:12:33,448 --> 00:12:36,364
[chuckles]
When in Miami, George.

262
00:12:36,407 --> 00:12:38,453
What can I say, <i>cabrón?</i>

263
00:12:38,496 --> 00:12:41,630
I'ma spin you over here, girl,

264
00:12:41,673 --> 00:12:43,763
'cause my back teeth
are floatin'.

265
00:12:43,806 --> 00:12:46,548
I'ma go drain the dragon.

266
00:12:46,591 --> 00:12:48,811
Hurry back, <i>cabrón.</i>

267
00:12:48,855 --> 00:12:55,557
♪

268
00:13:04,348 --> 00:13:07,438
<i>[tense music]</i>

269
00:13:07,482 --> 00:13:13,401
<i>♪</i>

270
00:13:15,098 --> 00:13:17,274
[softly]
What you hiding, Boaz?

271
00:13:19,929 --> 00:13:21,409
Howdy, darlin'.

272
00:13:27,763 --> 00:13:30,157
What we got here?

273
00:13:30,200 --> 00:13:31,854
BOAZ: What the hell
are you doin'?

274
00:13:31,898 --> 00:13:34,465
You scared the shit out of me,
you damn Mexican ninja.

275
00:13:37,077 --> 00:13:38,600
Answer the question.

276
00:13:38,643 --> 00:13:40,689
I was just looking
for a little something to,

277
00:13:40,732 --> 00:13:42,778
you know,
turn the party up a notch.

278
00:13:42,822 --> 00:13:46,260
Maybe a little rocket sauce
for your BFF.

279
00:13:46,303 --> 00:13:47,304
Come on.

280
00:13:47,348 --> 00:13:48,697
[laughs]

281
00:13:53,745 --> 00:13:56,748
[both laugh]

282
00:13:58,228 --> 00:14:00,622
-Come on, <i>cabrón.
-BOAZ: All right.</i>

283
00:14:00,665 --> 00:14:02,232
I got you.

284
00:14:03,451 --> 00:14:06,671
GEORGE: What you got there,
a little treasure chest?

285
00:14:08,282 --> 00:14:10,545
-You could say that.
-Whoa.

286
00:14:11,459 --> 00:14:12,764
Here you go.

287
00:14:12,808 --> 00:14:15,637
Ay, I don't wanna dip
too deep into your stash.

288
00:14:15,680 --> 00:14:17,682
No worries, George.

289
00:14:17,726 --> 00:14:19,771
I got a hookup
with the supplier.

290
00:14:19,815 --> 00:14:21,861
[sniffing]

291
00:14:24,428 --> 00:14:26,778
Go ahead.

292
00:14:26,822 --> 00:14:27,910
Ski the slopes.

293
00:14:27,954 --> 00:14:29,651
Move over, red rover.

294
00:14:29,694 --> 00:14:32,349
Come on.
I'm ready for this.

295
00:14:33,698 --> 00:14:34,874
[sniffs]

296
00:14:34,917 --> 00:14:37,659
[coughs]
Oh!

297
00:14:37,702 --> 00:14:39,879
-Awesome.
-Dig in.

298
00:14:39,922 --> 00:14:42,533
All right. Yeah.
Just give me a second.

299
00:14:42,577 --> 00:14:45,275
I'm--I'm pacing myself.

300
00:14:47,016 --> 00:14:49,584
-[sniffing]
-There you go, George.

301
00:14:50,890 --> 00:14:52,369
-There you go.
-Oh!

302
00:14:52,413 --> 00:14:53,893
-Oh, oh!
-Come on.

303
00:14:53,936 --> 00:14:55,982
Yeah.

304
00:14:56,025 --> 00:14:57,331
[sighs]

305
00:14:59,289 --> 00:15:02,336
<i>[exciting music]</i>

306
00:15:02,379 --> 00:15:09,256
<i>♪</i>

307
00:15:23,270 --> 00:15:25,533
Oh, my God.
Is that a Van Gogh?

308
00:15:32,496 --> 00:15:36,500
Ms. Mendoza,
welcome to the Royal Omni.

309
00:15:36,544 --> 00:15:39,025
I'm the owner, Hans Bauer,
at your service.

310
00:15:39,068 --> 00:15:40,678
There's champagne
waiting for you

311
00:15:40,722 --> 00:15:42,985
in the presidential suite.

312
00:15:43,029 --> 00:15:45,683
Well, there should be
at $70,000 a night.

313
00:15:54,692 --> 00:15:58,174
Come on. Come on, sucker fish.
Come to papa.

314
00:15:58,218 --> 00:16:01,134
Ha ha!
You belong to the king.

315
00:16:01,177 --> 00:16:04,354
[phone vibrates]

316
00:16:04,398 --> 00:16:06,400
Hey, baby girl!
I was just about to call you.

317
00:16:06,443 --> 00:16:09,098
Your coke is awesome.

318
00:16:09,142 --> 00:16:10,839
<i>Did I ever tell you that?</i>

319
00:16:10,882 --> 00:16:13,233
George, I sent you there
to keep an eye on Boaz

320
00:16:13,276 --> 00:16:15,191
and learn about
the Miami operation.

321
00:16:15,235 --> 00:16:17,802
Yeah, yeah, yeah.
I--I got it.

322
00:16:17,846 --> 00:16:21,589
I just had to do a little blow
just to get him to

323
00:16:21,632 --> 00:16:23,808
<i>lower his guard,
you know what I mean?</i>

324
00:16:23,852 --> 00:16:28,552
And right now, boom, I just
bought you a boat, baby girl!

325
00:16:28,596 --> 00:16:31,207
<i>I mean, I got deal on it
and everything.</i>

326
00:16:31,251 --> 00:16:34,036
It's a DEA seizure,
but don't worry.

327
00:16:34,080 --> 00:16:36,038
They never look
for the same boat twice.

328
00:16:36,082 --> 00:16:37,387
What are you
talking about?

329
00:16:37,431 --> 00:16:39,999
<i>It's got a helipad
and everything.</i>

330
00:16:40,042 --> 00:16:41,739
<i>I think--
what am I talking about?</i>

331
00:16:41,783 --> 00:16:43,828
You can't have a helipad
and not have a helicopter.

332
00:16:43,872 --> 00:16:45,395
Should I buy you a helicopter?

333
00:16:45,439 --> 00:16:48,181
George, do not buy
a helicopter.

334
00:16:48,224 --> 00:16:50,705
It sounds to me like you want
me to buy you a helicopter.

335
00:16:50,748 --> 00:16:52,141
That's what I'm gonna do.

336
00:16:53,838 --> 00:16:56,058
I need to know if he's loyal.

337
00:16:56,102 --> 00:16:57,364
<i>Oh...</i>

338
00:16:57,407 --> 00:17:01,063
hold on a second.

339
00:17:01,107 --> 00:17:03,283
Little bastard's
a hell of a party animal

340
00:17:03,326 --> 00:17:04,980
and a damn good dancer,

341
00:17:05,024 --> 00:17:07,591
but I ain't seen nothing
that says he's unloyal.

342
00:17:07,635 --> 00:17:09,071
<i>If anything, you know,</i>

343
00:17:09,115 --> 00:17:11,247
<i>maybe he's
a little heartbroken.</i>

344
00:17:11,291 --> 00:17:13,206
Can I trust him?

345
00:17:13,249 --> 00:17:15,947
He says you're the boss.

346
00:17:17,471 --> 00:17:18,776
<i>What should I do?</i>

347
00:17:18,820 --> 00:17:20,256
Keep an eye on him.

348
00:17:20,300 --> 00:17:22,215
But be ready.

349
00:17:22,258 --> 00:17:24,652
I may need you
to step in over there.

350
00:17:26,001 --> 00:17:28,351
Whatever you need,
I got your back.

351
00:17:28,395 --> 00:17:29,352
Always.

352
00:17:30,701 --> 00:17:32,094
Be careful.

353
00:17:33,791 --> 00:17:35,097
You don't have to worry
about me.

354
00:17:35,141 --> 00:17:37,099
I always got it.
Talk soon.

355
00:17:43,149 --> 00:17:46,108
"Can you get permanent
brain damage

356
00:17:46,152 --> 00:17:48,850
from sleep deprivation?"

357
00:17:51,896 --> 00:17:53,768
What'd he say?

358
00:17:56,423 --> 00:17:58,686
He thinks I have nothing
to worry about.

359
00:17:58,729 --> 00:18:00,688
Hmm.

360
00:18:00,731 --> 00:18:02,907
It's Boaz.

361
00:18:02,951 --> 00:18:05,432
He might be on his best
behavior right now,

362
00:18:05,475 --> 00:18:07,564
but he's a ticking time bomb.

363
00:18:07,608 --> 00:18:09,740
Just a matter of time
before the real <i>pendejo</i>

364
00:18:09,784 --> 00:18:12,091
shows up and explodes.

365
00:18:12,134 --> 00:18:13,309
I know.

366
00:18:16,269 --> 00:18:18,793
Well, I would imagine owning
a hotel would be wonderful,

367
00:18:18,836 --> 00:18:20,360
what with all the interesting,

368
00:18:20,403 --> 00:18:22,840
amazing people
that come through.

369
00:18:22,884 --> 00:18:24,625
It's not as glamorous
as it looks.

370
00:18:24,668 --> 00:18:27,106
Truth is, the Airbnbs
and boutique hotels

371
00:18:27,149 --> 00:18:28,585
are killing us.

372
00:18:28,629 --> 00:18:30,283
Oh, come on.
Business can't be that bad.

373
00:18:32,111 --> 00:18:33,851
To be honest,

374
00:18:33,895 --> 00:18:36,419
I've never seen a more volatile
time in the business.

375
00:18:36,463 --> 00:18:38,726
It's terrifying.
When I--

376
00:18:38,769 --> 00:18:40,423
-[gunfire]
-[people scream]

377
00:18:40,467 --> 00:18:42,295
-Oh, my God!
-HANS: Get down!

378
00:18:50,694 --> 00:18:53,915
[man speaking German]

379
00:18:56,352 --> 00:18:58,049
[glass shatters]

380
00:18:58,093 --> 00:19:01,879
[alarm blares]

381
00:19:01,923 --> 00:19:05,840
<i>[intense music]</i>

382
00:19:05,883 --> 00:19:12,455
<i>♪</i>

383
00:19:16,459 --> 00:19:19,549
[siren wailing]

384
00:19:22,857 --> 00:19:24,989
[tires screech]

385
00:19:38,481 --> 00:19:40,483
[bike engine revs]

386
00:19:54,018 --> 00:19:58,240
POTE: When I have my son,
we're gonna be inseparable.

387
00:19:59,067 --> 00:20:01,548
Little Potekin.

388
00:20:01,591 --> 00:20:05,291
BB gun blasting.
He's gonna be a badass.

389
00:20:08,076 --> 00:20:09,991
Or she's gonna be a badass.

390
00:20:11,297 --> 00:20:13,429
<i>Oy,</i> Teresita,
that's not funny.

391
00:20:13,473 --> 00:20:14,865
[bike approaching]

392
00:20:14,909 --> 00:20:16,693
Get down.

393
00:20:16,737 --> 00:20:19,435
[tire screeches]

394
00:20:23,047 --> 00:20:24,875
About time.

395
00:20:24,919 --> 00:20:27,530
You're welcome.

396
00:20:30,185 --> 00:20:31,708
Thank you.

397
00:20:40,282 --> 00:20:42,153
Call Lange.

398
00:20:54,775 --> 00:20:58,126
I told you
she was the real deal.

399
00:20:59,301 --> 00:21:01,390
We'll see.

400
00:21:01,434 --> 00:21:03,262
This was recently stolen.

401
00:21:04,654 --> 00:21:08,397
A client couldn't make
a payment and only had this.

402
00:21:08,441 --> 00:21:11,270
I wanna sell it
and get my money.

403
00:21:13,794 --> 00:21:15,970
I think we can work
something out.

404
00:21:16,013 --> 00:21:17,058
Great.

405
00:21:17,101 --> 00:21:18,451
Because I have
more works of art,

406
00:21:18,494 --> 00:21:20,844
and I need someone
to move them quietly.

407
00:21:20,888 --> 00:21:22,150
Of course.

408
00:21:22,193 --> 00:21:24,935
Discretion is the key
to Mr. Durand's business.

409
00:21:24,979 --> 00:21:26,937
Does this mean
we can meet with him?

410
00:21:26,981 --> 00:21:28,896
[scoffs]

411
00:21:28,939 --> 00:21:32,160
It means I'll speak
with Mr. Durand.

412
00:21:34,423 --> 00:21:35,381
We'll be in touch.

413
00:21:53,442 --> 00:21:54,748
Lange will call.

414
00:21:56,184 --> 00:21:59,361
I don't know
what I was thinking,

415
00:21:59,405 --> 00:22:01,276
making a side deal
with Durand.

416
00:22:02,799 --> 00:22:04,584
Ambition got the better of me.

417
00:22:06,020 --> 00:22:09,763
There's nothing wrong with
wanting to grow your business.

418
00:22:12,418 --> 00:22:17,248
You know, since the day we met,
I've been inspired by you,

419
00:22:17,292 --> 00:22:20,382
what you've been able
to accomplish on your own.

420
00:22:20,426 --> 00:22:22,166
It's impressive.

421
00:22:22,210 --> 00:22:25,692
I mean, yeah, I've built a
successful business in Atlanta,

422
00:22:25,735 --> 00:22:29,435
but Kostya helped me.

423
00:22:29,478 --> 00:22:32,612
Because of that, I will
always be under his thumb.

424
00:22:35,876 --> 00:22:38,966
Maybe it won't always
be that way.

425
00:22:40,620 --> 00:22:41,795
Maybe.

426
00:22:47,670 --> 00:22:50,934
[indistinct chatter]

427
00:22:50,978 --> 00:22:55,374
[soft piano music]

428
00:22:55,417 --> 00:22:59,073
♪

429
00:22:59,116 --> 00:23:01,380
What happened to just
ordering a beer?

430
00:23:04,687 --> 00:23:07,777
Are you okay, Kelly Anne?
What's wrong?

431
00:23:07,821 --> 00:23:11,433
I'm worried Teresa
thinks I'm distracted.

432
00:23:11,477 --> 00:23:13,130
Why would you think that?

433
00:23:13,174 --> 00:23:14,958
How could she not?

434
00:23:15,002 --> 00:23:16,917
I haven't found a lawyer
for Dumas,

435
00:23:16,960 --> 00:23:21,443
forgot to tell her about Boaz
and her money problems.

436
00:23:21,487 --> 00:23:24,707
I just don't want her to think
that I can't handle myself

437
00:23:24,751 --> 00:23:26,492
because of this pregnancy.

438
00:23:26,535 --> 00:23:28,494
I mean, we haven't
even talked about it.

439
00:23:29,582 --> 00:23:32,106
We're having a boy, right?

440
00:23:35,370 --> 00:23:37,981
You're imagining this.

441
00:23:38,025 --> 00:23:40,506
There's nothing to worry
about with Teresa.

442
00:23:40,549 --> 00:23:43,073
I don't know.

443
00:23:43,117 --> 00:23:47,469
I feel like our relationship
has changed.

444
00:23:47,513 --> 00:23:49,776
I worked so hard
to get back into this family.

445
00:23:49,819 --> 00:23:52,996
I don't wanna get left behind.

446
00:23:53,040 --> 00:23:55,912
You're never gonna
be left behind.

447
00:23:57,827 --> 00:23:59,002
Okay?

448
00:24:02,441 --> 00:24:05,356
Pote, I got the call
from Lange.

449
00:24:05,400 --> 00:24:07,881
It's on.

450
00:24:29,424 --> 00:24:32,471
You should let me or Pote
escort you inside.

451
00:24:32,514 --> 00:24:34,864
Just us.
Durand insisted.

452
00:24:34,908 --> 00:24:36,953
We need him to drop his guard.

453
00:24:40,696 --> 00:24:43,786
<i>[uneasy music]</i>

454
00:24:43,830 --> 00:24:50,706
<i>♪</i>

455
00:24:53,448 --> 00:24:56,233
You still haven't learned, <i>
cabrón?</i>

456
00:25:01,543 --> 00:25:03,937
Follow me.

457
00:25:15,470 --> 00:25:19,387
OKSANA: It's like
private museum, yeah?

458
00:25:19,430 --> 00:25:22,738
Except everything's for sale.

459
00:25:22,782 --> 00:25:25,567
Most of these treasures
will go into personal vaults.

460
00:25:25,611 --> 00:25:27,787
They'll never see
the light of day

461
00:25:27,830 --> 00:25:30,398
so rich assholes
can have bragging rights

462
00:25:30,441 --> 00:25:32,182
over their friends.

463
00:25:41,452 --> 00:25:43,280
Give me one of those.

464
00:25:44,630 --> 00:25:46,327
You haven't quit yet?

465
00:25:46,370 --> 00:25:48,198
I still have eight more months.

466
00:25:54,509 --> 00:25:57,686
I didn't get a chance to say
congrats on the baby.

467
00:25:57,730 --> 00:25:58,992
<i>Gracias.</i>

468
00:26:01,603 --> 00:26:04,301
You know, I used to live
for the day.

469
00:26:04,345 --> 00:26:07,870
But now, I can't stop
thinking about the future.

470
00:26:14,137 --> 00:26:15,791
If anyone can do it,
you can.

471
00:26:18,315 --> 00:26:20,100
I hope so.

472
00:26:23,756 --> 00:26:26,019
DURAND: Oksana.

473
00:26:26,062 --> 00:26:29,326
I didn't expect
to see you again so soon.

474
00:26:29,370 --> 00:26:30,763
Trust all is well.

475
00:26:30,806 --> 00:26:32,765
OKSANA:
Couldn't be better.

476
00:26:32,808 --> 00:26:35,898
In fact, I wanted you
to meet Teresa Mendoza.

477
00:26:35,942 --> 00:26:38,161
I've told her all about you.

478
00:26:40,163 --> 00:26:42,383
And I've heard a lot
about you.

479
00:26:42,426 --> 00:26:44,603
You've been quite
a busy little girl.

480
00:26:46,474 --> 00:26:49,912
You're from Mexico, right?

481
00:26:49,956 --> 00:26:55,178
Do you know, I won that mask
at a football wager,

482
00:26:55,222 --> 00:26:57,659
some cartel billionaire.

483
00:26:59,226 --> 00:27:01,054
It's worth 9 million euros.

484
00:27:02,708 --> 00:27:04,840
I am reluctant to let it go.

485
00:27:05,841 --> 00:27:08,235
Maybe you can help convince me.

486
00:27:10,629 --> 00:27:13,066
Oksana...

487
00:27:13,109 --> 00:27:15,242
pleased with your new painting?

488
00:27:15,285 --> 00:27:16,939
Yes.

489
00:27:16,983 --> 00:27:18,637
Found a perfect spot for it.

490
00:27:18,680 --> 00:27:19,725
Mm.

491
00:27:21,640 --> 00:27:23,990
Where did you come across
your Van Gogh?

492
00:27:24,033 --> 00:27:25,426
Someone owed me a debt.

493
00:27:25,469 --> 00:27:26,993
Ah.

494
00:27:35,784 --> 00:27:37,264
Now...

495
00:27:43,357 --> 00:27:46,142
Why don't you tell me
why you're really here?

496
00:27:46,186 --> 00:27:49,276
<i>[dramatic music]</i>

497
00:27:49,319 --> 00:27:50,277
<i>♪</i>

498
00:27:55,586 --> 00:27:57,153
I am waiting.

499
00:27:58,981 --> 00:28:01,592
I want to buy the molly
Oksana sold you.

500
00:28:03,464 --> 00:28:06,946
So you don't really want
to sell your Van Gogh.

501
00:28:06,989 --> 00:28:08,861
I still need to sell
the Van Gogh.

502
00:28:08,904 --> 00:28:10,993
But I want the molly too.

503
00:28:15,302 --> 00:28:16,869
Care to sample
the product first?

504
00:28:23,440 --> 00:28:26,748
Don't worry.
We are quite alone.

505
00:28:26,792 --> 00:28:29,795
<i>[uneasy music]</i>

506
00:28:29,838 --> 00:28:33,407
<i>♪</i>

507
00:28:33,450 --> 00:28:35,975
Oksana,

508
00:28:36,018 --> 00:28:38,629
you know, I believe
your taste in women

509
00:28:38,673 --> 00:28:41,023
is even better
than your taste in art.

510
00:28:43,417 --> 00:28:45,854
How much do you want
for the molly?

511
00:28:45,898 --> 00:28:48,814
Play your cards right,

512
00:28:48,857 --> 00:28:50,380
I'll give you a discount.

513
00:29:11,097 --> 00:29:12,402
[grunts]

514
00:29:15,231 --> 00:29:18,365
-You broke my bloody nose.
-Shut up!

515
00:29:18,408 --> 00:29:20,802
Um, forgive me.

516
00:29:20,846 --> 00:29:22,630
I apparently
misread the situation.

517
00:29:22,673 --> 00:29:24,327
Shut up.

518
00:29:26,025 --> 00:29:28,505
We want the molly back.

519
00:29:28,549 --> 00:29:29,855
I can't.

520
00:29:29,898 --> 00:29:32,161
It's impossible.

521
00:29:32,205 --> 00:29:33,815
[sighs]

522
00:29:33,859 --> 00:29:35,730
I traded it to Hakim Bishara.

523
00:29:35,774 --> 00:29:38,733
-TERESA: Who is he?
-An Algerian smuggler.

524
00:29:38,777 --> 00:29:39,908
TERESA: Call him.

525
00:29:39,952 --> 00:29:40,866
Oh, I don't think
that's a good idea.

526
00:29:40,909 --> 00:29:42,345
Call him.

527
00:29:43,825 --> 00:29:44,652
Would you mind?

528
00:29:49,875 --> 00:29:52,399
[phone tapping]

529
00:29:52,442 --> 00:29:55,532
[seagulls cawing]

530
00:29:55,576 --> 00:29:58,361
[phone ringing]

531
00:30:07,806 --> 00:30:08,850
BOAZ: <i>Sí.</i>

532
00:30:08,894 --> 00:30:12,201
Ohh... I'm getting old.

533
00:30:12,245 --> 00:30:15,030
[Boaz speaking Spanish]

534
00:30:18,947 --> 00:30:20,470
I tell you what, then.

535
00:30:22,603 --> 00:30:25,127
You bring
that motherfucker to me.

536
00:30:25,171 --> 00:30:27,782
We'll find out what he knows.

537
00:30:29,958 --> 00:30:31,786
Everything all right?

538
00:30:31,830 --> 00:30:32,526
BOAZ: Yeah.

539
00:30:34,223 --> 00:30:36,269
Everything's fine.
I got it under control.

540
00:30:40,926 --> 00:30:43,015
[chuckles]

541
00:30:43,058 --> 00:30:46,235
[sighs] It's done.

542
00:30:48,020 --> 00:30:50,022
He'll meet you here.

543
00:30:50,065 --> 00:30:52,894
And you should know,
he's rather crazy.

544
00:30:52,938 --> 00:30:54,896
Call off your men.

545
00:30:54,940 --> 00:30:56,463
You're coming with us.

546
00:31:00,684 --> 00:31:03,905
That Vermeer was fake.

547
00:31:03,949 --> 00:31:05,559
So I'm taking the mask

548
00:31:05,602 --> 00:31:09,128
as a payment for the molly
you stole from me.

549
00:31:15,917 --> 00:31:17,745
Shall we?

550
00:31:17,788 --> 00:31:20,400
<i>[heavy music]</i>

551
00:31:20,443 --> 00:31:23,229
[dish clinking]

552
00:31:25,187 --> 00:31:27,102
[speaking Spanish]

553
00:31:27,146 --> 00:31:29,104
Got here as soon as I could.

554
00:31:30,627 --> 00:31:33,108
[speaking Spanglish]

555
00:31:34,327 --> 00:31:35,850
<i>Para</i> Javier.

556
00:31:36,938 --> 00:31:39,027
<i>Para</i> Javier.

557
00:31:43,205 --> 00:31:47,209
Teresa...sent a <i>pinche gringo
to spy on me.</i>

558
00:31:47,253 --> 00:31:50,778
She's having the East Coast
product from Colombia

559
00:31:50,821 --> 00:31:52,867
sent directly to New Orleans.

560
00:31:52,911 --> 00:31:54,477
Bypassing us?

561
00:31:57,828 --> 00:31:59,961
I wasn't sure

562
00:32:00,005 --> 00:32:02,529
until this <i>pinche gringo
showed up on my doorstep.</i>

563
00:32:02,572 --> 00:32:05,401
GEORGE: [exhales] <i>
Tranquilos.</i>

564
00:32:05,445 --> 00:32:06,837
<i>-¿Entiendes?
-Mornin'.</i>

565
00:32:06,881 --> 00:32:07,926
Hey.

566
00:32:09,536 --> 00:32:11,146
You look like shit.

567
00:32:11,190 --> 00:32:13,018
Yeah, well, I like
to match how I feel.

568
00:32:13,061 --> 00:32:14,584
[chuckles]

569
00:32:14,628 --> 00:32:16,369
Did we go streaking last night?

570
00:32:16,412 --> 00:32:18,588
You did.

571
00:32:18,632 --> 00:32:19,850
Tiger's not happy.

572
00:32:19,894 --> 00:32:22,244
Ah, <i>El Tigre.</i>

573
00:32:22,288 --> 00:32:23,811
[laughing]

574
00:32:27,510 --> 00:32:30,296
[laughs]
I like him.

575
00:32:30,339 --> 00:32:32,820
My cousin Angel
from Mexico.

576
00:32:32,863 --> 00:32:34,691
He's gonna be
hanging out with us.

577
00:32:36,476 --> 00:32:38,304
What's up, buttercup?

578
00:32:38,347 --> 00:32:40,654
You should try
some of that tripe.

579
00:32:40,697 --> 00:32:43,874
It'll make you
feel better, homie.

580
00:32:43,918 --> 00:32:47,269
You know what, I'm gonna pass.

581
00:32:47,313 --> 00:32:49,489
But I will take ten aspirin.

582
00:32:49,532 --> 00:32:52,013
Bathroom down the hallway
to the left.

583
00:32:52,057 --> 00:32:55,625
Cheers. You enjoy that.

584
00:33:11,293 --> 00:33:12,816
Keep an eye on him.

585
00:33:22,565 --> 00:33:24,872
He'll be here.

586
00:33:24,915 --> 00:33:27,701
[tires squealing]

587
00:33:51,638 --> 00:33:54,075
So it's true.

588
00:33:54,119 --> 00:33:56,382
A woman runs a cartel.

589
00:33:58,819 --> 00:34:02,388
Doesn't say much about
the men of Mexico, does it?

590
00:34:03,389 --> 00:34:07,741
We're here to do business,
not trade insults.

591
00:34:08,872 --> 00:34:12,093
Something has been bothering me
ever since Durand called.

592
00:34:12,137 --> 00:34:14,835
What's so special
about this molly

593
00:34:14,878 --> 00:34:17,838
that someone would wanna
pay such a price?

594
00:34:17,881 --> 00:34:22,016
You're either very desperate
or very stupid.

595
00:34:22,060 --> 00:34:24,932
Are we doing this deal or not?

596
00:34:24,975 --> 00:34:26,368
I want triple the price.

597
00:34:28,414 --> 00:34:30,285
I did tell you he was crazy.

598
00:34:30,329 --> 00:34:33,114
Why are we haggling?

599
00:34:33,158 --> 00:34:35,116
You already agreed
on the amount.

600
00:34:35,160 --> 00:34:37,031
I won't negotiate.

601
00:34:37,075 --> 00:34:39,294
Is that what happened
to Rocco de la Peña?

602
00:34:39,338 --> 00:34:41,035
He wanted to negotiate?

603
00:34:42,210 --> 00:34:43,733
You were in business with him.

604
00:34:43,777 --> 00:34:46,127
Maybe you're responsible
for his death.

605
00:34:46,171 --> 00:34:48,042
I had nothing to do with it.

606
00:34:48,086 --> 00:34:50,784
-Who is this de la Peña?
-Nobody.

607
00:34:50,827 --> 00:34:53,656
TERESA: Get the money.
Let's go.

608
00:34:53,700 --> 00:34:55,658
We're not leaving
without my molly.

609
00:34:55,702 --> 00:34:58,922
Silly little girl.

610
00:34:58,966 --> 00:35:01,099
Do you have
any idea who you're...

611
00:35:01,142 --> 00:35:02,187
[gunshot]

612
00:35:02,230 --> 00:35:06,321
[gunfire]

613
00:36:05,989 --> 00:36:07,948
Is this it?

614
00:36:07,991 --> 00:36:09,993
Thank you.

615
00:36:10,037 --> 00:36:11,125
Let's go.

616
00:36:24,530 --> 00:36:26,401
Sorry I lost it back there.

617
00:36:26,445 --> 00:36:28,621
Are you good with Kostya?

618
00:36:28,664 --> 00:36:30,710
-Yes.
-Good.

619
00:36:34,409 --> 00:36:36,672
Send him in, please.

620
00:36:36,716 --> 00:36:38,892
I have someone
to introduce you to.

621
00:36:39,719 --> 00:36:42,635
Teresa.
So good to see you.

622
00:36:42,678 --> 00:36:45,159
You told me to call
when my business was in order.

623
00:36:45,203 --> 00:36:48,641
Thank you for coming.
This is Oksana Volkova.

624
00:36:48,684 --> 00:36:50,773
Oksana, Oleg Stavinsky.

625
00:36:50,817 --> 00:36:52,427
Nice to meet you.

626
00:36:52,471 --> 00:36:55,387
TERESA: Oksana has the best
molly on the market,

627
00:36:55,430 --> 00:36:57,389
and we're looking
to expand into Europe.

628
00:36:57,432 --> 00:37:00,000
OLEG: I'm sorry.

629
00:37:00,043 --> 00:37:02,263
There must be some confusion.

630
00:37:02,307 --> 00:37:04,570
I came here to make
a deal with you, Teresa.

631
00:37:04,613 --> 00:37:06,224
I'm Polish,

632
00:37:06,267 --> 00:37:07,964
and I don't do business
with Russians.

633
00:37:10,053 --> 00:37:12,186
That's the only way
I'll sell to you.

634
00:37:14,057 --> 00:37:16,756
I don't like to be leveraged,
Teresa.

635
00:37:16,799 --> 00:37:19,846
But...

636
00:37:19,889 --> 00:37:21,500
[light laugh]

637
00:37:23,066 --> 00:37:24,981
How can I refuse?

638
00:37:26,331 --> 00:37:28,028
We'll put our nations'
differences aside

639
00:37:28,071 --> 00:37:29,638
for the sake of commerce.

640
00:37:31,858 --> 00:37:34,208
To business.

641
00:37:34,252 --> 00:37:36,558
To business.
We'll be in touch.

642
00:37:36,602 --> 00:37:37,907
[speaks Russian]

643
00:37:40,867 --> 00:37:42,608
Did you know Rocco was dead?

644
00:37:43,870 --> 00:37:45,872
I heard he met
an unfortunate demise.

645
00:37:45,915 --> 00:37:47,308
Why do you ask?

646
00:37:47,352 --> 00:37:49,310
Now you can tell your friends

647
00:37:49,354 --> 00:37:51,181
I'm open for business
in Europe.

648
00:37:52,095 --> 00:37:54,968
Please set up some meetings.

649
00:37:55,011 --> 00:37:57,840
I know a guy
who might be interested.

650
00:37:57,884 --> 00:37:59,886
Isidro Navarro.

651
00:37:59,929 --> 00:38:03,237
heavy hitter who supplies
most of Western Europe.

652
00:38:03,977 --> 00:38:05,500
Looking forward to meeting him.

653
00:38:07,110 --> 00:38:09,112
Good to see you.

654
00:38:12,333 --> 00:38:13,813
Teresa.

655
00:38:15,815 --> 00:38:17,947
You didn't have to do that.

656
00:38:17,991 --> 00:38:20,210
Now you have something
of your own.

657
00:38:20,254 --> 00:38:22,517
Thank you.

658
00:38:42,015 --> 00:38:44,365
Beautiful, right?

659
00:38:44,409 --> 00:38:45,801
Yeah.

660
00:38:49,065 --> 00:38:50,676
Say it.

661
00:38:53,113 --> 00:38:55,507
We're working
in Eastern Europe now?

662
00:38:55,550 --> 00:38:57,335
I thought too much money
was the problem.

663
00:38:58,597 --> 00:39:00,729
The plan is to get
too big to fail.

664
00:39:00,773 --> 00:39:02,296
How big can we get?

665
00:39:02,340 --> 00:39:04,211
The bank's already
refusing our money.

666
00:39:04,254 --> 00:39:06,692
Then we'll buy the bank.

667
00:39:12,654 --> 00:39:15,570
Congratulations on becoming
a hotel owner.

668
00:39:15,614 --> 00:39:18,051
Honestly, after everything
that's happened,

669
00:39:18,094 --> 00:39:20,140
I'm surprised
you're even interested.

670
00:39:21,141 --> 00:39:22,664
I wish you luck.

671
00:39:27,713 --> 00:39:29,497
Congratulations.

672
00:39:29,541 --> 00:39:32,282
First step to legitimacy.
And don't worry.

673
00:39:32,326 --> 00:39:34,633
On paper, this hotel
will be very, very busy.

674
00:39:34,676 --> 00:39:36,765
Good.

675
00:39:36,809 --> 00:39:39,072
Oh, also, I found a top-flight
lawyer in New York City

676
00:39:39,115 --> 00:39:42,336
that's willing to take on
Dumas's case.

677
00:39:42,380 --> 00:39:44,512
That's great news.

678
00:39:44,556 --> 00:39:46,384
I just want you to know
I'm focused.

679
00:39:46,427 --> 00:39:48,298
I promise, this baby
will not be a distraction.

680
00:39:48,342 --> 00:39:49,952
I'm gonna work
twice as hard to prove it.

681
00:39:49,996 --> 00:39:52,390
I don't want you to work
twice as hard.

682
00:39:53,260 --> 00:39:55,697
I think you're doing
an excellent job.

683
00:39:55,741 --> 00:39:58,396
We can hire a few law firms
for you just to oversee.

684
00:40:03,575 --> 00:40:06,360
[seagulls cawing]

685
00:40:18,981 --> 00:40:21,201
-Where the hell we going?
-You'll see.

686
00:40:26,989 --> 00:40:30,079
<i>[dark music]</i>

687
00:40:30,123 --> 00:40:36,999
<i>♪</i>

688
00:40:39,480 --> 00:40:42,570
Brought this <i>pendejo
into the business.</i>

689
00:40:42,614 --> 00:40:45,007
Helped him carve out territory.

690
00:40:45,051 --> 00:40:49,447
Now him and his crew want
to bite the hand that fed them.

691
00:40:52,667 --> 00:40:56,279
He thinks I don't know
about his ulterior motive

692
00:40:56,323 --> 00:40:58,804
to infiltrate our organization.

693
00:40:58,847 --> 00:40:59,718
[gunshot]

694
00:41:03,548 --> 00:41:06,159
He thought wrong.

695
00:41:13,296 --> 00:41:16,386
<i>[intense music]</i>

696
00:41:16,430 --> 00:41:19,477
<i>♪</i>

697
00:41:21,174 --> 00:41:24,003
<i>[dramatic music]</i>

698
00:41:24,046 --> 00:41:30,966
<i>♪</i>

699
00:41:35,188 --> 00:41:36,145
[projector clicking]


